МИД Росії спотворив слова журналістки в інтерв’ю з Лавровим
Міністерство закордонних справ Росії спотворило переклад інтерв’ю глави відомства Сергія Лаврова з французьким телебаченням France 2, за що зазнало критики. У опублікованій версії розмови журналістці Леа Саламе приписали слова, яких вона не говорила, а також змінили зміст її питань, що стало вигідним російській пропаганді. Зокрема, фрази про ‘десятки тисяч загиблих українських мирних жителів’ перетворили на ‘сотні’, а запит про захист Ірану був спотворений. Це викликало обурення як у французькій громадськості, так і в ЗМІ, де журналістів звинуватили у недостатній опозиції до неправдивих заяв Лаврова.

